春节习俗

春节习俗

春节习俗

Learn about traditional customs and practices during the Chinese Spring Festival.

Core Vocabulary

  • 春节:chūn jié:Spring Festival
  • 红包:hóng bāo:red envelope (with money)
  • 团圆:tuán yuán:family reunion
  • 饺子:jiǎo zi:dumplings
  • 鞭炮:biān pào:firecrackers
  • 拜年:bài nián:to pay a New Year's visit
  • 年货:nián huò:New Year's goods
  • 压岁钱:yā suì qián:lucky money (given to children)

Practical Dialogues

你今年春节回家团圆吗?

(Nǐ jīnnián chūnjié huí jiā tuányuán ma?)

Are you going home for the family reunion this Spring Festival?

当然,我买了年货,还准备了红包和压岁钱。

(Dāngrán, wǒ mǎi le niánhuò, hái zhǔnbèi le hóngbāo hé yāsuìqián.)

Of course, I bought New Year's goods and prepared red envelopes and lucky money.

除夕夜我们吃饺子,放鞭炮,然后一起拜年。

(Chúxī yè wǒmen chī jiǎozi, fàng biānpào, ránhòu yīqǐ bài nián.)

On New Year's Eve, we eat dumplings, set off firecrackers, and then pay New Year's visits together.

Grammar Tips

Structure: 准备 + Object (e.g., 准备了红包) - Used to indicate preparing something.

Structure: 然后 + Verb Phrase - Used to sequence actions in order.

Structure: 一起 + Verb - Used to express doing something together.

扫码添加我的微信

微信二维码

WeChat ID: DaKang